عن المؤلف | Haiwang Yuan is Professor Emeritus at Western Kentucky University in the US, and Guest Professor of English at Nankai University, China. He is a writer, translator and translation consultant. He has authored and co-authored many books, including Tibetan Folktales, Tales from the Other Peoples of China, The Magic Lotus Lantern, Other Tales from the Han Chinese and This is China: The First 5,000 Years. Among two dozen of his translations are Songs from the Forest, There is a Fish in the Desert, Open-Air Cinema and Illustrated Stories of Chinese Characters for Children. He has consulted on the translation of two Sinoist Books titles. Dr Martin Ward graduated from the University of Leeds (1999) with a BA in Chinese and Japanese Studies, gaining his M.Ed. (2003) and PhD (2006) in Asian Culture from Hiroshima University as a Monbusho Scholar. He is currently working as a lecturer in Chinese and Japanese Translation at the University of Leeds where he founded the now expansive East Asian Translation Pedagogy Advance (EATPA) network, and is also the joint chief editor of the Language Scholar journal hosted by the Centre for Excellence in Language Teaching at the University of Leeds. James Trapp has published China-related books on language, astrology, science and technology. As well as new versions of the Art of War and Daodejing, his translations include Shadow of the Hunter and Longevity Park. Much of his work revolves around integrating the study of Chinese language and culture, and breaking down barriers of cultural misunderstanding that still persist. |