العربية
  • Free & Easy Returns
  • Best Deals
العربية
loader
Wishlist
wishlist
Cart
cart

The Routledge Handbook of Translation and Religion

Now:
AED 341.00 Inclusive of VAT
Free Delivery
noon-marketplace
Get it by 14 - 19 March
Order in 21 h 1 m
VIP ENBD Credit Card

emi
Monthly payment plans from AED 29View more details
VIP card

Earn AED 17.05 cashback with the Mashreq noon Credit Card. Apply now

/enbd-offer
High Rated
Seller
High Rated Seller
Cash on 
Delivery
Cash on Delivery
Secure
Transaction
Secure Transaction
1
1 Added to cart
Add To Cart
Overview
Specifications
PublisherRoutledge; 1st edition
ISBN 139781032369471
ISBN 101032369477
AuthorHephzibah Israel
Book FormatPaperback
LanguageEnglish
Book DescriptionThe Routledge Handbook of Translation and Religion is the first to bring together an extensive interdisciplinary engagement with the multiple ways in which the concepts and practices of translation and religion intersect.The book engages a number of scholarly disciplines in conversation with each other, including the study of translation and interpreting, religion, philosophy, anthropology, history, art history, and area studies. A range of leading and emerging international specialists critically engage with changing understandings of the key categories ‘translation’ and ‘religion’ as discursive constructs, thus contributing to the development of a new field of academic study, translation and religion. The 28 contributions, divided into six parts, analyze how translation constructs ideas, texts, or objects as ‘sacred’ or for ‘religious purposes’, often in competition with what is categorized as ‘non-religious.’ The part played by faith communities is treated as integral to analyses of the role of translation and religion. It investigates how or why translation functions in re-constructing and transforming religion(s) and for whom and examines a range of ‘sacred texts’ in translation― from the written to the spoken, manuscript to print, paper to digital, architectural form to objects of sacred art, intersemiotic scriptural texts, and where commentary, exegesis and translation interweave.This Handbook is an indispensable scholarly resource for researchers in translation studies and the study of religions.
About the AuthorHephzibah Israel is Senior Lecturer in Translation Studies, University of Edinburgh, Scotland. She is the author of Religious Transactions in Colonial South India: Language, Translation and the Making of Protestant Identity (2011).
Publication Date29 November 2024
Number of Pages512 pages

The Routledge Handbook of Translation and Religion

Added to cartatc
Cart Total AED 341.00
Loading